Bienvenue sur le nouveau site internet multilingue de la Ville d’Ain Défali ----- Welcome to the new multilingual website of the City of Ain Defali ----- ברוכים הבאים לאתר הרב לשוני החדש של העיר עין דפאלי ----- 欢迎来到市艾因Defali的新的多语种网站 ----- Bienvenido a la nueva página web multilingüe de la ciudad de Ain Defali ------ Benvenuti nel nuovo sito web multilingue del Comune di Ain Defali ----- Welkom op de nieuwe meertalige website van de stad Ain Defali ----- Добро пожаловать на новый многоязычный сайт города Айн Defali ----- Ain Defali Belediyesinin yeni dilli web sitesine hoş geldiniz-----आइन Defali के सिटी की नई बहुभाषी वेबसाइट में आपका स्वागत है

مرحبا بكم فى موقع متعدد اللغات الجديد لمدينة عين الدفالى، وهي بلدة صغيرة لطيفة لزيارة ومنطقة مضيافة رائعة
Bienvenu(e) sur le portail de la ville d’Ain Défali Ce site se veut une vitrine ouverte sur le monde pour faire connaître notre ville Ce site est également une invitation à la découverte de notre richesse patrimoniale et environnementale.
Découvrez son histoire, son patrimoine, son actualité au quotidien et effectuez vos démarches administratives ...

Venez découvrir le grand marché hebdomadaire, le mercredi, l'un des plus réputés du Gharb, pour vous ravitailler de tout ce que vous voulez

L’école coranique et l’enseignement traditionnel à Ain Défali

Le recours aux méthodes d'enseignement traditionnel pour l'apprentissage du saint coran et des préceptes de la religion musulmane existe bel et bien dans les mosquées de notre région.

Chaque élève commence par laver sa planche rectangulaire (louh ) avant de l'enduire de « salsal », une sorte d'argile gris clair. Ensuite, il met sa planche à sécher face au soleil. Une fois sèche, la planche prend la couleur du « salsal ». L'étudiant commence alors à écrire des versets du coran dictés par son maître (le fquih ou cheikh ).


L'écriture se fait à l'aide d'une encre fabriquée à partir d'une substance naturelle une sorte de résine (smakh ) et d'une plume taillée dans un morceau de roseau.


Lorsque l'apprenant a fini d'écrire ce qu'il doit mémoriser ce jour là, il met les voyelles à son texte et remet sa planche à son maître qui corrige éventuellement les erreurs.


C'est alors que commence l'apprentissage des versets du coran. Le maître explique à son disciple les règles de phonétique arabe pour avoir une meilleure prononciation et une lecture correcte du coran.




L'apprenant ne fait qu'exécuter ce que lui dicte son maître sans discussion. Il s'agit bien entendu du livre saint et le maître détient le savoir…!




Les enfants doivent apprendre à répéter par coeur le son des mots arabes du coran, alors que, le plus souvent, ils ne comprennent pas cette langue. Si nécessaire, le « maître » aura recours à des sévices physiques pour « encourager » les mauvais élèves et les mettre « dans le droit chemin de l’islam ». Le plus souvent il s'agit d'une baguette (al-falaqa) dont il frappe les enfants qui se trompent dans leur récitation du son des mots arabes du coran.

Finalement quelques questions méritent d’être posées :

- Pourquoi l'enseignement traditionnel n'a-t-il pas profité des solutions présentées par les réformateurs, solutions qui permettent une plus grande adaptation aux méthodes évoluées de l'enseignement moderne ?

- Pourquoi ne pas inciter les étudiants des écoles coraniques traditionnelles à étudier les langues étrangères, seules à même de leur ouvrir de larges horizons que ne permet guère l'étude de la seule langue arabe ? Cela pourrait enrichir leur profonde connaissance de l'arabe.

- Nous est-il possible d'espérer trouver, un jour, dans l'enceinte d'une école coranique, des étudiants qui s'engagent dans cette voie et ajoutent aux connaissances acquises dans l'enseignement de la langue arabe et des sciences islamiques, les instruments d'une culture moderne? Ce faisant, ils poseraient ainsi la seconde pierre dans la formation d'une nouvelle génération d'étudiants qui allieraient la culture héritée de leur prestigieux passé aux perspectives d'un avenir radieux de la vie culturelle du Maroc.