Bienvenue sur le nouveau site internet multilingue de la Ville d’Ain Défali ----- Welcome to the new multilingual website of the City of Ain Defali ----- ברוכים הבאים לאתר הרב לשוני החדש של העיר עין דפאלי ----- 欢迎来到市艾因Defali的新的多语种网站 ----- Bienvenido a la nueva página web multilingüe de la ciudad de Ain Defali ------ Benvenuti nel nuovo sito web multilingue del Comune di Ain Defali ----- Welkom op de nieuwe meertalige website van de stad Ain Defali ----- Добро пожаловать на новый многоязычный сайт города Айн Defali ----- Ain Defali Belediyesinin yeni dilli web sitesine hoş geldiniz-----आइन Defali के सिटी की नई बहुभाषी वेबसाइट में आपका स्वागत है

مرحبا بكم فى موقع متعدد اللغات الجديد لمدينة عين الدفالى، وهي بلدة صغيرة لطيفة لزيارة ومنطقة مضيافة رائعة
Bienvenu(e) sur le portail de la ville d’Ain Défali Ce site se veut une vitrine ouverte sur le monde pour faire connaître notre ville Ce site est également une invitation à la découverte de notre richesse patrimoniale et environnementale.
Découvrez son histoire, son patrimoine, son actualité au quotidien et effectuez vos démarches administratives ...

Venez découvrir le grand marché hebdomadaire, le mercredi, l'un des plus réputés du Gharb, pour vous ravitailler de tout ce que vous voulez

Bonne année 2009 et Meilleurs voeux pour tous.



Je vous présente à tous
mes meilleurs vœux
de bonheur et de prospérité
pour 2009


En Français : Bonne année
En Anglais : Happy new year
En Arabe : aam saiid. sana saiida
En Japonais : akemashite omedetô
En Chinois : Sun nien fai lok
Pour le Chinois Mandarin : Xin nian yu kuai
En Italien : felice anno nuovo OU buon anno
En Portugais : feliz ano novo
En Danois : Godt Nytår
En Allemand : Gutes Neues Jahr
En Iran : Aide shoma mobarak
En Albanais : Gëzuar vitin e ri
En Hawaiien : Hauoli Makahiki Hou
En Hebreux : Shanah tovah
En Vietnamien : Nyob zoo xyoo tshiab
En Indonesien : Elamat Tahun Baru
En Afrikaans : gelukkige nuwejaar
En Arménien : shnorhavor nor tari
En Azeri : yeni iliniz mubarek
En Bambara : bonne année
En Bas Saxon : gelükkig nyjaar
En Bengali : subho nababarsho
En Berbère : asgwas amegas
En Beti : mbembe mbu
En Bioelorusse : Z novym hodam
En Birman : hnit thit ku mingalar pa
En Bobo : bonne année
En Bosniaque : sretna nova godina
En Bulgare : chestita nova godina
En Cantonais : kung hé fat tsoi
En Catalan : bon any nou
En Coréen : seh heh bok mani bat uh seyo
En Croate : sretna nova godina
En Espagnol : feliz año nuevo
En Esperanteo : felicxan novan jaron
En Estonien : head uut aastat
En Feroien : gott nýggjár
En Finnois : onnellista uutta vuotta
En Flamand : gelukkig Nieuwjaar
En Frison : lokkich neijier
En Frioulan : bon an
En Gaélique d'Ecosse : bliadhna mhath ur
En Gaélique d'Irlande : ath bhliain faoi mhaise
En Galicien : feliz aninovo
En Gallo : Bónn anaèy
En Gallois :blwyddyn newydd dda
En Géorgien : gilocavt akhal tsels
En Grec : kali chronia OU kali xronia
En Gujarati : sal mubarak
En Guarani :rogüerohory año nuévo-re
En Hindi : nav varsh ki subhkamna
En Hmong : nyob zoo xyoo tshiab
En Hongrois : boldog új évet
En Indonésien : selamat tahun baru
En Islandais : farsælt komandi ár
En Javanais : sugeng warsa enggal
En Kabyle : asseguèsse-ameguèsse
En Kannada : hosa varshada shubhaashayagalu
EN Kazakh : zhana zhiliniz kutti bolsin
En Khmer : sur sdei chhnam thmei
En Kirundi : umwaka mwiza
En Kurde : sala we ya nû pîroz be
En Lao : sabai di pi mai
En Latin : felix sit annus novus
En Letton : laimigu Jauno gadu
En Ligure : feliçe annu nœvu
En Lingala : mbula ya sika elamu na tonbeli yo OU bonana
En Lituanien : laimingu Naujuju Metu
En Luxembourgeoins : e gudd neit Joër
En Macédonien : srekna nova godina
En Malais : selamat tahun baru
En Malgache : arahaba tratry ny taona
En Maltais : is-sena t-tajba
En Maori : kia hari te tau hou
En Marathi : navin varshaachya hardik shubbheccha
En Mongol : shine jiliin bayariin mend hurgeye
En Moré : wênd na kô-d yuum-songo
En Néerlandais : gelukkig Nieuwjaar
En Occitan : bona annada
En Ourdou : naya saal mubarik
En Ouzbek : yangi yilingiz qutlug' bo'lsin
En Persan : sâle no mobârak
En Polonais : szczesliwego nowego roku
En Romanche : bun di bun onn
En Romani : bangi vasilica baxt
En Roumain : un an nou fericit OU la multi ani
En Russe : novim godom
En Samoan : ia manuia le tausaga fou
En Sango : nzoni fini ngou
En Sarde : bonu annu nou
En Serbe : srecna nova godina
En Shimaroé : mwaha mwema
En Shona : goredzwa rakanaka
En Sindhi : nain saal joon wadhayoon
En Sinhala : suba aluth avuruddak vewa
En Slovaque : stastlivy novy rok

Le temps passe trop vite.

J’ai toujours eu du mal avec le temps qui passe…et qui à mon goût passe trop vite.
Enfance, les années scolaires, les vacances, temps de l’insouciance.

Adolescence, le temps de tous les doutes et de tous les rêves.
Fiançailles, le temps de beaucoup d’espoir.

Jeunes mariés, le temps d’adaptation, de découverte de l’autre, de la douceur de la présence.
Futurs parents, le temps d’attente heureuse, d’élaboration de projets.
Jeunes parents, le temps d’adaptation, d’émerveillement. Activités professionnelles, activités familiales, activités religieuses, le temps de l’engagement tous azimuts.
Parents mûrissants, le temps des examens et des choix professionnels des enfants, le temps de leur installation ailleurs.
Parents grisonnants, temps de la retraite -super active, comme il se doit-, des retrouvailles à deux -très plaisante, malgré le vide laissé par l’envol des enfants.
Parents aux forces qui diminuent, aux projets plus rares et aux souvenirs plus nombreux, le temps de la nostalgie, des regrets ?
Oui, je l’avoue, j’ai du mal avec le temps qui passe, …et qui passe trop vite.
Pourtant, j’ai profité pleinement de tous ces temps différents que Dieu dans sa bonté m’a accordés et je les ai vécus intensément.
Ils ont été enrichissants et épanouissant, parfois éprouvants, décevants, mais vécus dans la présence du Seigneur.




Nos écoles rurales souffrent de l'absence d'eau potable, d'installations sanitaires et d’électricité.

Le problème d'absence des infrastructures les plus élémentaires dans nos écoles rurales comme

les toilettes et l'eau potable, obligent souvent les élèves, en particulier les filles, à abandonner l’école.

Ce qui contribue davantage à l'augmentation de la déperdition scolaire dans notre région, due également, faut-il le rappeler, à l'éloignement des établissements scolaires des domiciles des enfants, la majorité des écoles se situent à des kilomètres des lieux d’habitation. Parfois, les classes sont installées dans des régions d'accès difficile.
Les routes sont parfois dangereuses pour ces écoliers qui parcourent des kilomètres par jour. A cela s'ajoute le manque d'alimentation en électricité. Une autre difficulté qui complique davantage la situation.
Outre l’absence de logements de fonction décents pour les instituteurs, certaines écoles souffrent d'un manque de classes spécifiques pour chaque niveau. Des élèves de différents niveaux se trouvent entassés dans une seule et même salle de classe. Ce qui rend les conditions d'apprentissage très difficiles, voire impossibles.
Tous ces problèmes créent des conditions défavorables pour le réussite scolaire des enfants de notre région.






Meilleurs vœux de bonheur et de prospérité et une heureuse fête de l’Aid pour tous.

L'Aïd-el-Kébir, ou Aïd-el-Adha, célébrée aujourd’hui à Ain Défali et dans l’ensemble du Royaume du Maroc, est une fête de sacrifice. Toute famille musulmane, ayant les moyens financiers, doit sacrifier un mouton en commémoration du sacrifice d’Ibrahim . Il s’agit de l'une des fêtes les plus importantes de l'islam et symbolise la soumission totale d'Abraham et, par extension, de tout croyant à Dieu.
Selon le Coran, Abraham, envoyé de Dieu, obéissant à un commandement divin, s'apprêtait à sacrifier son fils unique Ismaël, lorsque l'archange Gabriel remplaça Ismaël par un mouton. L'événement se situerait à proximité de La Mecque et, par sa soumission à Dieu, Abraham est considéré comme le premier des musulmans.
Ce jour , 09 décembre 2008, correspond au 10e jour du mois de Dhou al Hijja, dernier mois du calendrier musulman, et marque la fin du pèlerinage à La Mecque.
La bête à sacrifier ne doit pas être tuée, ni même assommée, avant la saignée, qui doit se faire avec un couteau parfaitement effilé et sans exercer la moindre pression, en coupant la trachée-artère et l'oesophage.
Le sacrifice doit être accompli par un homme pieux (le fkih du douar) qui tranche la carotide de la bête dont la tête est dirigée vers La Mecque.
C'est après la prière que le mouton peut être égorgé, généralement vers 8h30.



Cette fête qui est plus qu'un simple événement religieux est l'occasion pour se rencontrer avec la famille et les proches, elle est aussi synonyme de partage et de générosité envers les pauvres et les nécessiteux. Elle est l’occasion pour tout musulman de renouveler sa foi et sa soumission à Dieu, d’être meilleur en donnant et en partageant ce que Dieu nous a offert, c’est aussi un acte par lequel, chaque musulman réalise son propre besoin d’entretenir et de renforcer ses liens entre les membres de la famille, ses proches, ses voisins et ses amis en oubliant les divergences et en se pardonnant mutuellement.


Elle est aussi synonyme de partage et de générosité envers les pauvres et les nécessiteux en leur donnant le tiers, inviter les gens pour manger l’autre tiers et laisser le troisième tiers pour soi.
La fête dure trois jours.



Liban : Une patate géante de plus de onze kilos


Un agriculteur du sud du Liban n'en a pas cru ses yeux en découvrant dans son champ une pomme de terre géante, qu'il rêve déjà d'enregistrer dans le livre Guinness des records.

"Cette patate pèse 11,3 kilos", affirme Khalil Semhat, un agriculteur de 56 ans de la région de Tyr (85 km au sud de Beyrouth). "Cela fait depuis mon enfance que je travaille la terre, et c'est la première fois que je vois une chose pareille! ", dit-il. "Je n'ai utilisé aucun ingrédient chimique", assure-t-il.

M. Semhat, qui a dû demander de l'aide à un ami pour transporter le tubercule gros comme trois têtes humaines, indique avoir l'intention d'envoyer une demande d'enregistrement auprès du livre Guiness.

Il se dit "très fier" de sa découverte, d'autant plus que son terrain, où il cultive des pommes de terre et des bananes, a été détruit en 2006 par les bombardements israéliens lors de la guerre entre le Hezbollah et l'Etat hébreu.

 

Le Pont de la Confédération.


Le Pont de la Confédération, d’une longueur de 12,9 kilomètres, joint Borden-Carleton, Île-du-Prince-Édouard, à Cape Jourimain, Nouveau-Brunswick.  C’est le plus long pont au monde franchissant des eaux prises par les glaces une partie de l’année.
 
Cet ouvrage historique, ouvert à la circulation le 31 mai 1997, crée une nouvelle ère dans le domaine des transports dans les régions atlantiques du Canada. 
 
 
 Le Pont comprend deux voies de circulation, une de chaque sens, ouvertes tous les jours. 
 
 
La traversée dure environs 10 minutes dans les conditions normales.  Le Pont est exploité par une société privée.

A Mon Père et à Ma Mère,




Ils sont loins maintenant, mais,
Je pense à eux, chaque jour, qui passe,
Ils ont une place, toute particulière dans mon
Petit coin de ciel bleu. Ce n’est pas par le biais
De mon site en leur consacrant une page que je peux m’exprimer,
Tout mon amour pour eux, je les
Sens à mes côtés , ils me manquent profondément,
Mais je sais, qu’ils veillent sur moi,
Là-bas, dans leur monde lointain
Je vous dis à tous les deux que je ne vous oublies pas
Et que je vous aime très fort.





Adieu Monsieur le Professeur,

Hommage à tous les anciens
enseignants d'Ain Défali.


Je leur dédie cette chanson :

(cliquez ici)

Les enfants font une farandole
Et le vieux maître est tout ému
Demain il va quitter sa chère école
Sur cette estrade il ne montera plus

REFRAIN:
Adieu monsieur le professeur
On ne vous oubliera jamais
Et tout au fond de notre coeur
Ces mots sont écrits à la craie
Nous vous offrons ces quelques fleurs
Pour dire combien on vous aimait
On ne vous oubliera jamaisAdieu monsieur le professeur

Une larme est tombée sur sa main
Seul dans la classe il s'est assis
Il en a vu défiler des gamins
Qu'il a aimés tout au long de sa vie

REFRAIN
De beaux prix sont remis aux élèves
Tous les discours sont terminés
Sous le préau l'assistance se lève
Une dernière fois les enfants vont chanter:

REFRAIN
De beaux prix sont remis aux élèves
Tous les discours sont terminés
Sous le préau l'assistance se lève
Une dernière fois les enfants vont chanter:

REFRAIN
Hugues Aufray

Et écoutez par la suite les autres chansons .




Avec le temps, tout s'en va

La gare de chemin de fer,

ses locomotives à vapeur,

son château d’eau,

son abreuvoir,

sa cantine,

l’école de la gare,

Boujloud,

Benya et les autres …

et le temps passe, passe, passe…

Adieu Nadir et son compagnon.

Avec le temps...

Avec le temps va tout s'en va

On oublie le visage et l'on oublie la voix

Le coeur quand ça bat plus s'est pas la peine d'aller

Chercher plus loin faut laisser faire et c'est très bien

Avec le temps...

Avec le temps va tout s'en va

L'autre qu'on adorait qu'on cherchait sous la pluie

L'autre qu'on devinait au détour d'un regard

Entre les mots entre les lignes et sous le fard

D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit

Avec le temps tout s'évanouit

Avec le temps...

Avec le temps va tout s'en va

Même les plus chouettes souvenirs ça t'as une de ces gueules

A la Galerie Farfouille dans les rayons de la mort

Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule

Avec le temps...

Avec le temps va tout s'en va

L'autre à qui l'on croyait pour un rhume pour un rien

L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux

Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous

Devant quoi l'on se traînait comme traînent les chiens

Avec le temps va tout va bien

Avec le temps...

Avec le temps va tout s'en va

On oublie les passions et l'on oublie les voix

Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens

Ne rentre pas trop tard surtout ne prends pas froid

Avec le temps...

Avec le temps va tout s'en va

Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu

Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard

Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard

Et l'on se sent floué par les années perdues

Alors vraiment

Avec le temps on n'aime plus...

Léo Ferré

Les voitures de ma jeunesse.

Oum Kalsoum

Je me souviens bien de ces modèles de voitures anciennes, à savoir :

La Renault 4 CV , bien adaptée aux besoins automobiles de l'époque. Elle est relativement bien construite. Son moteur arrière lui procure une bonne vivacité.

La Citroen 2 CV est simplissime mais géniale . Elle ne roule pas vite mais tient bien la route. Elle est économique et fiable.

La Citroen traction avant est particulièrement lourde et sa direction rigide. C’est une véritable révolution technique, l’ensemble moteur-boîte de vitesses repose sur les roues avant, qui deviennent à la fois directrices et motrices. Ajoutée à un centre de gravité du véhicule plus bas, la traction avant permet une excellente tenue de route

La Peugeot 203 est robuste et rationnelle, équipée d'un bon moteur 7 CV.


La Simca Aronde connaît un franc succès à l’époque.

La Ford Vedette est une berline équipée d'un moteur V8 basée sur une étude de Ford USA. C'est la première voiture à suspension avant, à roues indépendantes; les portes arrières s'ouvrent vers l'avant.

VOLKSWAGEN Coccinelle est la voiture la plus répandue dans le monde. Véritable voiture de légende. C'est Hitler qui décide la création de la « Volkswagen » la voiture du peuple.

Il y avait d'autres modèles dont je ne me rappelle plus, tellement cela remonte loin dans mon enfance !





Le 18 novembre, une date ancrée dans la mémoire collective de tous les Marocains







Le souverain Sidi Mohammed Ben Youssef pouvait, après un long exil à Antsirabé (Madagascar), regagner enfin son pays.
Le retour s'effectua le 16 novembre 1955, l'avion de S.M. Mohammed V atterrit à l'aéroport de Rabat-Salé. S'en suivirent trois jours de liesse intense et d'immense ferveur dans tout le pays.
Le 18 novembre 1955, jour de la fête du trône, Sidi Mohammed Ben Youssef célébra la prière du vendredi dans les ruines de la mosquée Hassan.
Il y prononça le discours du trône où il proclama officiellement l'indépendance du Maroc. Une foule incroyable assista à cet évènement historique.
La commémoration de cet événement revêt une signification profonde, en ce sens qu'il incarne la volonté commune du Trône et du peuple marocain à défendre les valeurs nationales et sacrées.
Aujourd'hui, sous le règne de SM le Roi Mohammed VI, la symbiose entre le Trône et le peuple va en se renforçant et en se consolidant. La sauvegarde des acquis nationaux est assurée et l’œuvre d'édification se poursuit tous azimuts, dans le cadre de la monarchie constitutionnelle, garante de la stabilité et de l'unité de la nation marocaine attachée à sa devise sacrée: "Dieu, La Patrie, Le Roi".

Commentaires sur ce blog par Monsieur le Docteur Slaiki Abdellah, natif de cette région :

Cher Ould Blad,
Votre blog est très intéressant car on y trouve des informations riches sur Ain Défali. Je n’ai qu’à vous encourager pour écrire beaucoup plus sur cette région pour lui donner la place qu’elle mérite.
Par votre intermédiaire, je remercie vivement Monsieur et Madame Quittau (Anciens instituteurs à Ain Défali) pour les efforts inlassables apportés à la formation d’un nombre important d’élèves des années 54 et 55. Les photos précieuses des deux classes qu’il vous a envoyées sont d’un intérêt considérable pour les anciens élèves de l’école de la gare d’Ain Défali.
En tant qu’ancien élève de cette honorable école, vous pouvez compter sur moi pour vous aider à enrichir ce précieux blog.

Docteur Slaiki Abdellah,
Chirurgien spécialiste,
9, Rue Abdelaziz Benchekroun
Tél. : +21263524470/+21463520775
Fax. : +212635650266.
Fès (Maroc).
E-mail : clinique.slaiki@caramail.com







Les deux baudets de Mr Chaoui des années 54.

Ces deux ânes étalons sont placés à l'école de la gare dans les années 1954, sous la tutelle de Monsieur Chaoui et du vétérinaire d'Had Kourt.
L'unique fonction de ces Baudets, à laquelle ils doivent leur grande valeur, est la production des Mulets par l'accouplement avec des Juments de la région d'Ain Défali.
Ces croisements, qui sont obtenus avec de races diverses, ne sont pas très homogènes et c'est ce qui explique que les Mulets n'ont pas un type absolu, et qu'on ne peut guère les classer.
Un beau Mulet, pour le connaisseur, est celui qui réunit davantage les doubles caractères de l'Âne et de la Jument, bien équilibrés, c'est ce qu'on appelle alors un mulet fondu.
Par la tête , la crinière et le sabot, le Mulet se rapproche de l'Âne dont il a généralement la couleur foncée.
Mais le poil est celui de la Jument, et la queue est plus fournie que celle de l'Ane.
Les oreilles sont de demi-longueur entre celles des deux races.
Forts, résistants, sobres, adroits et surs dans leurs allures, les Mulets sont d'inappréciables auxiliaires dans les régions montagneuses. Le grand avantage du Mulet sur le Cheval est d'en pouvoir faire un excellent porteur.
Un bon mulet de bât peut, dit-on, porter jusqu'à 300 kilos.
Pour la production de ces utiles animaux le croisement Ane et Jument est toujours indispensable, les Mulets et les Mules ne se reproduisant pas eux­ mêmes.
On a pu constater de Mules fécondes, mais toujours par accouplement avec le Cheval, et non avec le Mulet.
Le baudet peut engendrer deux produits :
* Un fedon (ânon) par croisement avec une ânesse,
* Un mulet (ou une mule) par hybridation avec une jument.
Il s'agit d'un mulet lorsque le sexe de l'animal est masculin et d'une mule lorsqu'il est féminin.

Tèmoignages de Mr Jacques Quittau de France.
Cher ami,
Comment avez-vous retrouvé cette information sur la "station de remonte" qui existait à la gare de Aïn défali en 1954 ? j'ai bien connu Chaoui qui s'occupait des animaux dans une aile extérieure de la gare. Il y avait là un âne superbe chargé des saillies avec les juments et un étalon magnifique nommé "Nadir" qui s'occupait des ânesses et des juments. Chaoui, (j'avais oublié son nom) m'avait d'ailleurs proposé de monter Nadir qui avait besoin d'exercice. Il l'avait équipé pour l'occasion d'une vieille selle dont les courroies usées ne résistèrent pas à un moment de galop. C'est ainsi que je fis une chute sans gravité dans la prairie située devant l'école après une belle chevauchée. Ma carrière de cow boy s'est arrêtée là, vous l'imaginez.
Mais qui a gardé souvenir de toute cette époque ? Chaîbi, el Atar qui ont une si bonne mémoire ?
Bien amicalement
Jacques Quittau