Avec l’arrivée des arabes au VIIe siècle, les termes « gharb » et « maghrib » étaient plus ou moins synonymes, s’appliquant tous deux à la partie occidentale du monde arabo-islamique. L’effritement des grands empires maghrébins, surtout après la perte d’Al Andalus au XVe siècle, restreint l’aire sémantique du terme pour ne couvrir que l’extrême ouest du Maghrib ou le Maroc actuel. D’ailleurs, avant l’adoption du terme « maghrib » par le Maroc au XVIIIe, le sultan du Maroc ne s’identifiait dans ses correspondances avec l’étranger qu’en tant que « calife des musulmans du gharb » (khalifat al-muslimin bi al-gharb). Mais à l’intérieur du Maroc, le terme « gharb » désignait tout ce qui se trouvait au nord de l’Atlas, c’est-à-dire un large triangle qui encadrait les territoires compris entre Essaouira, Tanger et Taza. Vers le milieu du XVIIIe siècle, on trouve le terme « gharb » avec un sens encore plus restreint. Il s’appliquait juste pour l’extrême nord-ouest marocain, c’est-à-dire une zone comprise entre Tanger, Larache et Taza. Le fin mot de l’histoire revient au Protectorat, avec lequel le terme prend son sens définitif, celui de l’arrière-pays de Port-Lyautey ou Kénitra.
Ain Défali n'a pas de semblable au Maroc et pour découvrir ses merveilles, le meilleur moyen est de la visiter.
-
Nom en français Darija ( dialecte marocain ) Abricot Machmache Absin...
-
Dans un village du Maroc, tout près d'une grande et profonde forêt de chênes lièges, vivait Hayna et sa famille. Hayna était belle...
-
Le tango est une danse sociale et un genre rioplatense (c'est-à-dire du Río de la Plata, soit Buenos Aires et Rosario en Argenti...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire