Pendant plusieurs siècles les peuples
habitant les territoires autour du lac Baïkal appelaient ce lac chacun de sa
propre manière. Les Chinois dans leurs chroniques anciennes l’appelaient
«Hagn-Haï» ou bien «Beï-Haï» («la mer du Nord»), les Turks anciens – «Tenguis»
(«mer, océan»), les Evenques – «Lamou» («mer»), les Mongols – «Baïgaal-Dalaï»
(«un grand bassin») tandis que les Bouriates utilisaient la dénomination
«Baïgal-Nouour» ce qui signifie «le lac Baïkal». Cela veut dire que le lac
Baïkal possédait déjà son propre nom au moment où les Bouriates ont appris son
existence. Mais l’origine du mot même «Baïkal» reste inconnue jusqu’à présent.
Il existe une hypothèse selon laquelle ce
sont les Kourikanes, un peuple parlant une des langues turques, qui ont donné
au lac un tel nom. Ils ont peuplé les territoires autour du lac au VI°-X°
siècles. Les Kourikanes savaient l’écriture runique turque et, peut-être,
appelaient-ils le lac par un nom turc «Baï-Koul» ce qui signifie «un lac riche».
Les pionniers russes de la Sibérie
utilisaient la dénomination évenque «Lamou» pour désigner le lac Baïkal. Après
l’arrivée du détachement de Kourbat Ivanov aux bords du lac les Russes ont
commencé à se servir du mot bouriate «Baïgal». Avec le temps, pour faciliter la
prononciation, le son très caractéristique de la langue bouriate «g» a été
remplacé par un son plus commode pour le russe – «k». Ainsi, a-t-on obtenu le
mot «Baïkal».
P.S.
Dans une cosmographie peu étudiée «Les curiosités du monde créé» (une des
œuvres arabes datée du XII siècle) les arabes ont appelé le lac Baïkal
«Bahr-al-Baka» ce qui signifie «la Mer qui engendre beaucoup de larmes» ou bien
«la Mer de la terreur».