Règles générales :
-
Les
règles de base sont la politesse, la modestie, la propreté, la ponctualité et
plus généralement le respect de l’autre.
-
Lorsque
l’on rencontre quelqu’un, on doit éviter les contacts physiques, pas de bise ni
de poignée de main, mais on s’incline légèrement. Une légère et rapide
inclinaison de la tête suffit.
-
Lors
d’une première rencontre, il est d’usage d’utiliser les formules de politesse «
hajimemashite » (enchanté de vous rencontrer) en guise d’introduction, puis
lorsque les présentations sont finies on dira alors « yoroshiku onegaishimasu »
(je m’en remets à vous).
-
Pour
s’excuser on utilise le mot « sumimasen » (désolé), accompagné d’une brève
inclinaison de la tête. Si l’on éprouve un sentiment de culpabilité on dira
plutôt « gomen nasai » (pardon). Entre amis un simple « gomen » ou « warui »
est souvent employé.
-
Eviter
de se mettre en avant, de donner trop d’importance à ses actions et refuser
poliment les compliments.
-
Lorsque
l’on offre un cadeau, il faut également éviter de le mettre en avant et plutôt
dire qu’il s’agit d’une petite chose sans grand intérêt. «Tsumaranai mono desu
kedo,douzo»
-
Porter
une importance particulière à l’emballage des cadeaux aussi bien quand vous
offrez que lorsque vous recevez (ne pas déchirer l’emballage ou s’excuser si
vous ne pouvez pas faire autrement).
-
On
utilise ses deux mains pour donner ou recevoir quelque chose, notamment un
cadeau ou une carte de visite.
-
Les
cadeaux s’ouvrent souvent hors de la présence de la personne qui offre sauf
s’il s’agit de nourriture que l’on désire partager. Si vous n’êtes pas sûr
demandez si vous pouvez ouvrir un cadeau maintenant.
-
On
ne refuse pas directement. Le « non » japonais (iie) n’est employé que dans de
très spécifiques occasions.
À l’extérieur :
-
Ne
pas fumer dans la rue sauf aux endroits prévus à cet effet, c’est interdit par
la loi.
-
Ne
rien jeter dans la rue et trier les ordures dehors comme à la maison.
-
Eviter
de s’embrasser en public.
-
Eviter
de manger dans la rue ou dans le train.
-
Sur
un escalator se serrer du côté gauche pour laisser passer les gens du côté
droit (à Osaka c’est le contraire).
-
On
attend le bus, le train ou le métro en file indienne, on ne se bouscule pas et
on laisse sortir les gens avant de rentrer. Les bousculades sont tout de même
fréquentes lors des rushs.
-
Eviter
de se moucher en public, surtout dans un mouchoir en tissu.
-
Couper
la sonnerie de son téléphone dans le train.
-
Respecter
les interdictions dans certains wagons comme le téléphone sur off ou
l’interdiction aux hommes à certaines heures.
Magasins et bâtiments publics :
-
Laisser
son parapluie à l’entrée ou utiliser les sacs plastiques spéciaux souvent à
disposition.
-
Faire
attention à se déchausser à certains endroits.
À la maison :
-
Apporter
un cadeau (omiyage), souvent de la nourriture, lorsque vous êtes invité chez
quelqu’un.
-
Se
déchausser dans l’entrée et ne pas laisser ses chaussures dans le chemin.
-
Si
des chaussures d’intérieur sont à disposition les utiliser.
-
Une
fois déchaussé il est d’usage de dire « ojamashimasu » (je vous dérange un peu)
lorsqu’on entre chez quelqu’un.
-
Avant
de partir de chez soi on dira « ittekimasu » (je pars et je reviens) ce à quoi
les personnes restant dans la maison répondent « itterashai » (reviens-nous).
-
De
même lorsque l’on revient chez soi on dira « tadaima » (je suis juste de
retour) ce à quoi on se verra répondre « okaerinasai » (bon retour).
A table :
-
C’est
à table que l’on trouve le plus de règles à respecter, surtout concernant le
maniement des baguettes. Afin de bien comprendre il faut savoir que les repas
japonais sont généralement constitués de plusieurs petits plats plutôt que d’un
grand plat principal et que ceux-ci sont disposés au centre de la table pour
que tout le monde puisse s’y servir.
-
Avant
de commencer à manger, on doit dire « itadakimasu » (si possible avec les mains
jointes et les baguettes tenues horizontalement entres les pouces et les
index). Cette expression ne signifie pas « bon appétit » mais plutôt « merci
pour la nourriture que je reçois ».
-
Avant
de boire on trinque souvent en disant « kampai » (évitez « chin chin » qui
désigne le sexe masculin).
-
Souvent
on ne se sert pas soi-même en boisson, si vous remarquez qu’une personne à
table a son verre vide vous pouvez la servir, elle fera de même pour vous.
C’est surtout valable pour l’alcool.
-
Tenir
son bol de riz dans la paume de la main gauche et le porter près de sa bouche
avant d’y prendre le contenu avec ses baguettes (le contraire pour les
gauchers).
-
Manger son riz blanc, sans mettre de sauce
dessus.
-
Ne pas donner une forme arrondie à son riz
dans le bol (c’est réservé au riz de Bouddha).
-
Parmi
les très nombreuses règles concernant l’usage des baguettes on notera les
suivantes :
-
Eviter
de se servir dans les plats principaux avec ses propres baguettes si d’autres
baguettes sont prévues à cet effet.
-
Ne
pas pointer quelque chose ou quelqu’un avec ses baguettes.
-
Ne
pas planter ses baguettes verticalement dans la nourriture, surtout le riz (ça
rappelle l’encens qui brûle en hommage aux morts), ne pas non plus pendre les
aliments en piquant une baguette dedans.
-
Ne
pas se passer de nourriture d’une paire de baguettes à une autre (après une
crémation les proches du défunt se passent les restes d’ossements de cette
manière).
-
Ne
pas lécher ses baguettes.
-
Ne
pas pousser ou rapprocher un plat avec ses baguettes.
-
Ne
pas chercher quelque chose dans le plat en bougeant les autres aliments.
-
Ne
pas prendre quelque chose du côté opposé du plat mais ce qu’il y a devant soi.
-
Ne
pas poser ses baguettes sur le bord de son assiette ou de son bol mais sur le
repose-baguettes ou sur la table.
-
Ne
pas choisir les meilleurs morceaux seulement ou hésiter en choisissant un
morceau ce qui laisse penser que vous choisissez le meilleur.
-
Ne
pas croiser ses baguettes ni les serrer dans son poing.
-
Ne
pas faire tomber de sauce ou d’aliments de ses baguettes.
-
Ne
pas mélanger les aliments avec ses baguettes.
-
Rapprocher
le bol de ses lèvres et pousser les aliments dans sa bouche avec les baguettes.
-
Tenir
ses baguettes à la main alors que l’on boit.
-
Il existe encore d’autres règles du même type.
Ce qu’il faut surtout éviter est de planter les baguettes dans son riz et de
s’échanger quelque chose de baguettes à baguettes ce qui peut vraiment choquer
les personnes alentour.
-
On
finit le repas avec l’expression « gochisou sama deshita » (c’était très bon et
copieux).
La salle de bain :
-
On
prend sa douche et on se lave avant d’entrer dans le bain qui est un bain
commun, tous les habitants de la maison utilisent la même eau.
-
Pas
de savon ou shampoing dans le bain, la baignoire sert à se détendre et il faut
que l’eau reste claire pour les personnes suivantes.
-
Il
faut aussi que l’eau reste chaude, ne pas verser d’eau froide et refermer le
dessus de la baignoire après utilisation.
-
Bien
sûr ne pas vider l’eau du bain qui servira aux personnes suivantes et parfois
comme eau pour la machine à laver en fin de journée ou le matin suivant.
Onsen / Sentou (sources chaudes et
bains publics) :
-
Mêmes
règles que pour la salle de bain, douche avant d’entrer dans l’eau, pas de
savon ni de shampoing dans le bain.
-
Mêmes
règles que pour la salle de bain, douche avant d’entrer dans l’eau, pas de
savon ni de shampoing dans le bain.
-
Les
tatouages sont souvent interdits surtout s’ils sont très voyants.
-
Pas
de vêtement, on entre dans l’eau totalement nu, on peut juste se munir d’une
petite serviette qui peut servir à se cacher le sexe lors de ses déplacements.
-
Ne
pas plonger sa serviette dans l’eau du bain, la déposer à côté de l’eau ou sur
sa tête.
-
Eviter
les pansements ou bandages.
-
Les
bains et les vestiaires sont généralement séparés pour les hommes et les
femmes. Les vestiaires des hommes sont généralement marqués du kanji bleu男, pour les femmes on verra le kanji rouge女.
C’est la même chose pour les toilettes.
Aux toilettes :
-
Souvent
on trouve des sandales spéciales pour les toilettes dans les maisons et les
restaurants. Les utiliser.
Le travail :
-
Après
une journée de travail ou un dur labeur accompli on congratule généralement son
interlocuteur d’un “otsukaresama” pour le féliciter de ses efforts.
-
Si
l’on quitte son travail avant ses collègues on utilise l’expression “o saki ni”
(je pars avant vous).
En vélo (comportements sanctionnés
par une amende) :
-
Ne
pas utiliser de téléphone ou de parapluie en roulant (sauf si vous avez un
accroche-parapluie au guidon).
-
Ne
pas utiliser sa sonnette à outrance.
Autres :
-
Ne
pas souffler sur une bougie ou un bâton d’encens, on les évente avec un courant
d’air de la main.
-
Lors
d’un mariage on donne généralement de l’argent, éviter de donner un nombre de
billets pair car ça peut se diviser en deux et c’est synonyme de rupture.
-
Ne
pas siffler le soir, cela attire les serpents selon une vieille superstition.
-
Pour
souhaiter un bon rétablissement à quelqu’un on utilise l’expression « o daiji
ni » (prenez soin de vous) avant de le quitter.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire