Bienvenue sur le nouveau site internet multilingue de la Ville d’Ain Défali ----- Welcome to the new multilingual website of the City of Ain Defali ----- ברוכים הבאים לאתר הרב לשוני החדש של העיר עין דפאלי ----- 欢迎来到市艾因Defali的新的多语种网站 ----- Bienvenido a la nueva página web multilingüe de la ciudad de Ain Defali ------ Benvenuti nel nuovo sito web multilingue del Comune di Ain Defali ----- Welkom op de nieuwe meertalige website van de stad Ain Defali ----- Добро пожаловать на новый многоязычный сайт города Айн Defali ----- Ain Defali Belediyesinin yeni dilli web sitesine hoş geldiniz-----आइन Defali के सिटी की नई बहुभाषी वेबसाइट में आपका स्वागत है

مرحبا بكم فى موقع متعدد اللغات الجديد لمدينة عين الدفالى، وهي بلدة صغيرة لطيفة لزيارة ومنطقة مضيافة رائعة
Bienvenu(e) sur le portail de la ville d’Ain Défali Ce site se veut une vitrine ouverte sur le monde pour faire connaître notre ville Ce site est également une invitation à la découverte de notre richesse patrimoniale et environnementale.
Découvrez son histoire, son patrimoine, son actualité au quotidien et effectuez vos démarches administratives ...

Venez découvrir le grand marché hebdomadaire, le mercredi, l'un des plus réputés du Gharb, pour vous ravitailler de tout ce que vous voulez

Le Pays basque ou Euskal Herria



Le Pays basque ou Euskal Herria, soit le pays de la langue basque (l'euskara), est un territoire de tradition, de culture et d'histoire basque, auquel est associé un groupe ethnique, les Basques. Appelé au Moyen Âge Vasconie, il s'étend de l'Èbre à l'Adour, sur deux pays, l'Espagne principalement et la France, à cheval sur l'extrémité occidentale de la chaîne des Pyrénées, et est baigné par le golfe de Gascogne.

Il est difficile de préciser avec exactitude les contours d' Euskal Herria dont les frontières administratives ne coïncident pas toujours avec les frontières ethniques et culturelles. Selon l'Académie de la langue basque, il s'agit des territoires de langue basque nommés en 1643 par l'écrivain Axular dans l'avant-propos de son livre « Gero », à savoir les sept provinces basques traditionnelles (Zazpiak Bat) : le Labourd, la Soule, la Basse-Navarre, la Navarre, la Biscaye, l'Alava et le Guipuscoa.

Sur la base de cette définition, Le Pays basque recouvre actuellement 20 500 km2 et compte trois millions d'habitants, répartis en trois entités politiques distinctes. Deux communautés autonomes espagnoles : la communauté autonome du Pays basque(dont les trois provinces, Alava, Guipuscoa et Biscaye, représentent 35 % du territoire et 72 % de la population totale), et la Navarre (plus de 50 % du territoire et 19 % de la population totale). Ainsi qu'une portion du département français des Pyrénées-Atlantiques : le Pays basque français (le Labourd, la Basse-Navarre et la Soule représentent 15 % du territoire et 9 % de la population)


Localisation du Pays basque en Europe



Blason de Pays basque

Drapeau Pays basque animé Gif 240x180

Administration
PaysDrapeau de l'Espagne Espagne
Drapeau de la France France
Statut
  • Communautés autonomes (Es)
  • Provinces historiques (Fr)
Administration
  • C. A. du Pays basque
  • Navarre
  • Pyrénées-Atlantiques (Pays basque français)
  • Cantabrie (Valle de Villaverde)
  • Castille-et-León (Enclave de Treviño)
Villes principalesBilbao (353 168 hab.)
Vitoria-Gasteiz (229 484)
Pampelune (194 894 hab.)
Saint-Sébastien (183 090)
Barakaldo (95 260 hab.)
Getxo (86 435 hab.)
Irun (60 261 hab.)
Portugalete (50 357 hab.)
Santurtzi (47 094 hab.)
Bayonne (44 331 hab.)
Démographie
GentiléBasque
Population3 005 600 hab. (2007)
Densité145 hab./km2
- Euskadi2 133 300 hab. (71%)
- Navarre600 200 hab. (20%)
- Pays basque français272 100 hab. (9%)
Géographie
Superficie20 664 km2
- Hegoalde(Es)17 625 km2 (85%)
- Iparralde (Fr)3 039 km2 (15%)
Divers
Devise (de facto)« Zazpiak Bat» (eu)
(Les 7 (provinces) font un)
Langues officielles
  • Basque et espagnol dans la Communauté autonome basque et dans le quart septentrional de la Navarre
  • Français au Pays basque français
HymneEusko Abendaren Ereserkia
(Hymne à l'appartenance ethnique basque)
Domaine internet.eus 
Fuseau horaire+1 (CET) ; heure d’été : UTC+2(CEST)
MonnaieEuro (EUR)
Indicatif téléphonique+34 (Es)
+33 (Fr)


Le Pays Basque Espagnol :





La ville de Saint Sebastien , baignée par les eaux de la mer Cantabrique. La superbe Baie de la Concha cernée pat l'eminence rocheuse du mont Igelda et du mont Urgull. il faut voir ses magnifiques avenues et rues avec une architecture hors du commun qui nous enchante !!! Ses nombreux monuments dont la Cathedrale du bon pasteur , la Basilique de sainte Marie du choeur , le palais Miramar , le palais Kursaal , le pont Marie Christina etc...........



De Pasaia à San Sebastian :  Une étape courte mais très riche en variété de paysages... Des aplombs dominant Pasaia du phare de la Plata au bucolique balcon boisé au-dessus de l'océan, nos émotions seront continuellement nourries jusqu'aux falaises d'Ulia, avant la découverte magique de la baie de Donostia... (San Sébastian)



Le Pays Basque français :

Echappées belles : Raphaël est sur la plage de Miramar petite halte avant de débuter cette échappée belle au Pays Basque. En chemin, nous ferons un arrêt à Biarritz le paradis des surfeurs. Raphaël assistera à l'envol des rapaces relâchés en milieu naturel. Le voyage continuera vers Bayonne avec ses fêtes mythiques. Un détour dans la forêt d'Iraty pour apprécier son calme avant de faire une partie de pelote pour conclure par un cours d'initiation au surf à Saint Jean de Luz.



Le Pays Basque, un des trésors du Sud-Ouest de la France :



Ascension de la Rhune par le petit train a Crémaillère :
A 10 kilomètres de Saint Jean de Luz, cet authentique train à crémaillère de collection datant de 1924 vous amène, à 905 mètres d'altitude, sur le sommet mythique du Pays basque, qui domine à perte de vue, les côtes françaises et espagnoles ainsi que la chaîne des Pyrénées.35 minutes d'ascension à 9km/h au cœur d'une nature sauvage, découvrez les Pottok, robustes petits poneys basques vivant en totale liberté, les brebis manech et les vautours fauves, rapaces emblématiques de la chaîne pyrénéenne.Le Train de La Rhune se dévoilera à travers une exposition sur le thème de la crémaillère, pourquoi ce chemin de fer n'est pas tout à fait comme les autres Grâce à cette exposition, nous remonterons le temps jusqu'au(x) créateur(s) des différents systèmes de crémaillère utilisés aussi bien en Europe qu'aux Etats-Unis. De nombreux trains à crémaillère existent encore aujourd'hui dans le monde, certains se sont modernisés, d'autres comme Le Train de La Rhune utilise toujours la même technique depuis sa création.Au pays basque, le mot pottok signifie « petit cheval » (prononcé potiok) Le Pottok est une race de poney rustique vivant principalement à l'ouest du pays basque français. On peut aujourd'hui différencier deux types de pottok : Le Pottok montagne est celui qui vit au minimum 9 mois en zone montagne dans son berceau de race. Il est, en général, très rustique et demande peu d'entretien. Il est de petite taille puisqu'il ne dépasse pas 1m32.






Espelette - La capitale du piment basque - Pays Basque - Aquitaine

La commune d'Espelette fait partie de la province basque du Labourd et est proche de la frontière espagnole (10 km) et à une demi-heure par la route de la côte basque.
Le toponyme Espelette apparaît sous les formes Spelette et Espelete (respectivement 1233 et 1256, cartulaire de Bayonne), Ezpeleta (1384, collection Duchesne volume CX5), Ispelette (1465, chapitre de Bayonne), Espelette (1650, carte du Gouvernement Général de Guienne et Guascogne et Pays circonvoisins), Sanctus Stephanus d'Espelette (1764, collations du diocèse de Bayonne) et Ezpeleta au XIXe siècle.
En 1059, Aznar, seigneur de Ezpeleta, était l'un des douze ricombres de Navarre. Plus tard les seigneurs suivants balancent entre le roi de Navarre et le roi d'Angleterre, seigneur de Labourd depuis 1193. En 1408, Bertrand de Ezpeleta reçoit du roi de Navarre Charles III la vicomté d'Erro. Une fois les Anglais chassés du Labourd, le roi de France Louis XI érige la seigneurie d'Espelette en baronnie (1462). La dernière baronne, Juliana, lègue tous ses biens à la paroisse en mourant (1694). Le diaporama montre le château des barons d’Espelette devenu l'hôtel de villeSon nom basque actuel est Ezpeleta. Chaque année, le dernier week-end du mois d'octobre donne lieu à la traditionnelle fête du piment d'Espelette. Ce rassemblement autour de ce produit local représente plusieurs milliers de visiteurs locaux comme touristes venant dans ce village pour sa renommée gastronomique. Le piment d'Espelette a fait la renommée de la commune. À l'échelle de Scoville, il a une valeur de 4, il n'est donc pas plus fort que le poivre. En revanche, il est beaucoup plus parfumé, principalement parce qu'il a longtemps séché au soleil.
Il existe de nombreux produits dérivés élaborés avec le piment d'Espelette, certains tenant du gadget pour touristes (ils sont nombreux à visiter le bourg, qui comporte plusieurs hôtels et restaurants, et affluent pour la fête du piment) : sel, pâtés, foie gras, chocolat, moutarde, ketchup et même vin...Il est utilisé depuis longtemps, cinq siècles dit-on, à la place du poivre dans toute la cuisine basque. Depuis les années 1980 et sa labellisation AOC officielle le 1er juin 2000, on le trouve dans toute la France. Le piment d'Espelette relève la piperade, l'Axoa, le poulet basquaise, les pâtés, de nombreux plats. Il pimente les toasts de foie gras et contribue à l'élaboration de fonds de sauce. Il est commercialisé en poudre, en purée, en conserve, dans de l'huile d'olive, dans du vinaigre, en gelée. Le piment d'Espelette, apprécié pour ses qualités gustatives, est devenu un condiment indispensable et très répandu aussi bien dans la cuisine des particuliers que celle des grands chefs. Le chocolat noir au piment d'Espelette est un vrai régal.
Alors qui est l'oiseau ? L'amour ? La liberté ? A vous de décider.Mais si ce village de près de 2000 habitant est maintenant très connu grâce à son piment, c'est aussi un très joli village basque typique que je vous invite à visiter. Le chant qui accompagne la visite s'intitule « Hegoak » en français « les ailes ». Il est devenu un chant identitaire au Pays Basque. Elle dit à peu près ceci : J'aurais voulu pouvoir couper ses ailes Pour qu'elle reste près de moi pour qu'elle ne s'envole pas. Mais privée de ses ailes, elle n'aurait plus été un oiseau,
et moi c'est l'oiseau que j'aime !


Aucun commentaire: